11/07/2024
Paléontologie
Les trois épisodes de la passionnante mini-série Les mondes perdus d'Emma Baus et Bertrand Loyer :
Qui a tué les insectes géants ?
Le mystère des dragons à plumes
L’aube des mammifères
06:55 | Lien permanent | Commentaires (10)
Commentaires
Pas un mot, apparemment[0], sur *la* question qui *seule*[1] semble avoir de l'importance, comme on l'a constaté pendant la dernière comédie électorale et sa fin en cordon sanitaire et [admirable] geste barrage. On ne saura donc pas si la préhistoire était anti*, philo*, phobo* ou *phile. A moins que le réalisateur ne soit, sournoisement, ... ?
Quoi qu'il en soit, monographie à écrire pour *Blablateur* : "Le mystère des dragons à plumes et la question *".
[0] Sondage ; visionnage à 1,33x prévu pour plus tard.
[1] Voir les récentes vidéo, assez pénibles même en faisant la part de l'humour réel ou feint, d'Izarra.
Écrit par : BR | 11/07/2024
BR > Je n'y ai pas trouvé non plus de proto-nazis.
Plus sérieusement, on pourra remarquer que le documentaire datant de 2016 ne montre que des scientifiques masculins non pas par "masculinisme", mais simplement parce que ceux-ci devaient être les plus compétents dans les matières concernées. Si tu visionnes des documentaires d'ARTE plus récents tu constateras que c'est le règne des Amazones chez les scientifiques que ce soit sur le terrain ou dans les labos. Des consignes strictes ont dû êtes données... à moins que depuis la Covid les hommes aient déserté la carrière scientifique.
Écrit par : Pharamond | 11/07/2024
@Pharamond : Parce qu'ils étaient cachés dans les cavernes de l'Antarctique, essayant de repartir vers le XXe siècle avec la fameuse cloche à remonter le temps. Leurs soucoupes volantes équipées de rayons laser ont sans doute contribué à l'extermination des insectes géants.
Oulala !, évoquer les compétences, c'est fachysse. Tout le monde, *tout le monde* se vaut dans l'ordre intellectuel *aussi*[1].
Blagapar, ce remplacement n'a sans doute exigé aucune consigne.
[1] Idée brillante : rendre collective la notation du bac, en offrant aux plus nuls des points pris aux moins nuls[1a]. D'abord par classe puis, si nécessaire, par établissement. Ce serait bien le diable si on ne parvenait pas à un taux de réussite supérieur à 100%.
[1a] Les élèves A et B ont 8 de moyenne ; l'élève C a 14. On lui retire 2 points qu'on offre à l'élève A et 2 autres points qu'on attribue à l'élève B. Du coup, tout le monde a 10, tout le monde a son bac, tout le monde est content.
Pour la suite, voir l'épisode de l'usine où travaillait John Galt. ;-)
Écrit par : BR | 11/07/2024
BR > Comment n'y ai-je pas songé ?
Enfant j'aimais bien jouer avec la pâte à modeler. Quand j'en avais de la neuve j'essayer de conserver les différentes couleurs pour mes créations, puis avec le temps elles se mélangeaient et je finissais invariablement par une pâte uniformément gris sale.
Écrit par : Pharamond | 11/07/2024
Fascinant, même si nous nous éloignons sensiblement de la théorie des Anciens Astronautes.
Écrit par : La Bleue | 11/07/2024
La Bleue > Sensiblement ;-)
Écrit par : Pharamond | 11/07/2024
Sur la fin de quelques bestioles préhistoriques, je croyais me souvenir d'une nouvelle de Lafferty ; de fait, c'était une nouvelle de Fredric Brown :
https://archive.org/details/sim_astounding-science-fiction_1943-10_32_2
(page 83 du PDF, seul exploitable)
Écrit par : BR | 12/07/2024
BR > Amusant. Le concept de paradoxe temporel devait être relativement original à l'époque, il a été depuis maintes fois repris depuis - parfois en se prenant les pieds dans le tapis.
Dans l'article Wikipédia on constate que la traduction de 1975 est plus fidèle que celle de 2006.
Écrit par : Pharamond | 12/07/2024
@Pharamond : Rien que de normal dans ce constat, d'ailleurs universel. En plus des nouveaux impératifs de l'époque -- vocabulaire appauvri, syntaxe simplifiée, épuration des traits et remarques susceptibles de heurter l'exquise sensibilité des derniers lecteurs *moderne* --, figure l'oubli presque complet de la langue.
Debord, l'un des derniers Français à savoir écrire, exigeait fort justement des traducteurs qui fussent avant tout bons rédacteurs dans leur langue maternelle, avant même de connaître la langue à traduire.
Écrit par : BR | 12/07/2024
BR > Je comprends qu'une traduction trop ancienne puisse être remplacée par une plus contemporaine, la langue évolue comme toute chose vivante, mais pourquoi faire plus pauvre ou l'adapter trop librement ?
Écrit par : Pharamond | 12/07/2024
Écrire un commentaire