30/12/2024
Musique (703)
Rest sweet nymphs
Francis Pilkington
13:21 | Lien permanent | Commentaires (12)
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
D | L | M | M | J | V | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
« Un peu d'humour (87) | Page d'accueil | Pépiements (311) »
Rest sweet nymphs
Francis Pilkington
13:21 | Lien permanent | Commentaires (12)
Commentaires
@Pharamond : Pas déplaisant, cet inconnu ne figurant pas dans le Vuillermoz.
Après ça, j'ose point suggérer une musique de film ou un air de pop. ;-)
And now for something completely different : the very last unnamed musicalmar (musisquid ?) :
Ayant décidé de relire pour la dernière fois, avant une collective ou individuelle fin du monde, toutes les oeuvres de Nietzsche, je commence par *Le crépuscule des idoles*[-1] pour retrouver, au premier paragraphe de l'avant-propos, ce passage qui m'était resté en mémoire :
//
Une maxime, dont j'entends soustraire l'origine à la curiosité des érudits, est depuis longtemps ma devise favorite :
Increscunt animi, virescit volnere virtus.
//
Quelle que soit l'édition, aucune traduction de la citation n'est proposée, conformément à une ancienne et respectable tradition permettant de souligner la différence entre les ceusses qui ont fait du latin -- l'ayant parfois oublié[0] en partie ou totalement --, et les autres.
Si le texte ne présente aucune difficulté insurmontable, son auteur est une énigme qu'apparemment, personne n'a cherché à résoudre ; en tout cas, je n'ai pas souvenir d'avoir jamais lu une note savante rédigée par un érudit moderne[1] ayant relevé avec succès l'ironique et discret défi que Nietzsche adressait à ses contemporains et peut-être à ceux qui suivraient.
Au lycée puis en khâgne, j'avais eu, par curiosité, recours aux lumières d'une remarquable sévrienne et d'un exceptionnel professeur de latin, tous deux agrégés de lettres classiques, sans résultat : le texte ne leur rappelait rien.
A l'occasion de cette ultime relecture, j'ai eu l'idée d'interroger le moderne Shalmaneser qui a d'abord livré de nombreuses pages reprenant le texte du *Crépuscule*, ensuite de moins nombreuses donnant plusieurs traduction de la citation ("De la blessure grandissent les âmes et fleurit la vertu", "La blessure fait grandir les âmes et fleurir la vertu", "La blessure augmente le courage, intensifie la vaillance", "The spirits increase, vigor grows through a wound", "Ce qui blesse stimule le courage et ravive les forces", "Les blessures font grandir l'âme et rendent des forces au courage"), et enfin la source, évidemment trouvée chez l'indispensable site remacle.org : le livre XVIII des *Nuits attiques* dans la section XI où Aulus Gellius prend la défense de l'obscur et oublié poète archaïque Furius Antias[2] contre un certain Cesellius Vindex -- personne n'a d'ailleurs corrigé la coquille dans la traduction proposée qui réduit la portée de *volnere* : "L*a* courage grandit ; la blessure fait revivre les forces."
Fallait vraiment y penser, en vérité, à ces *Nuits attiques*, savoureux mélange d'anecdotes et de remarques qui aurait pu avoir pour titre *De rebus variis*, et dont je n'avais lu, en traduction, que les cinq ou six premiers livres à l'occasion d'une dissert' en hypokhâgne.
Inutile mais amusante découverte fortuite : le sens du verbe *virescere* est tellement évident qu'on se dispense, évidemment, de consulter saint Gaffiot ; quand, par scrupule *très* tardif, on lit quand même, à tout hasard, l'entrée *viresco*, on trouve, dans les exemples, "prendre des forces" et la forme d'Aulu-Gelle avec la référence précise : 18, 11, 4 !
Au passage, dans la catégorie des connaissances sans grand intérêt, on apprend que le clan écossais Stewart a pour devise "Virescit vulnere virtus", "Courage grows strong at a wound" -- l'insigne, dans leur fiche de police, porte fautivement "virecit" (l'erreur ne figure pas sur le site du clan).
Y'a sans doute deux ou trois enseignements à tirer de cette anecdote, à commencer par celui-ci : dans des temps troublés, quand tout est déprimant, se plonger brièvement dans des recherches inutiles et gratuites n'est sans doute pas la pire manière de se distraire, au sens pascalien.
[-1] Yep, c'est dans ce ouvrage qu'on trouve la célèbre formule qui pourrait être une devise pour BigPharMafia : "Ce qui me tue me rend plus mort" -- le texte original, repris au début de *Conan le barbare*, semble avoir été corrompu.
[0] Quand je pense qu'au séminaire, j'étais encore capable de traduire à livre ouvert, sans difficultés excessives, les innombrables extraits proposés par Frédéric Plessis dans sa remarquable *Poésie latine*, ouvrage que m'avait prêté Boutang. Je serais bien incapable, aujourd'hui, de cet exploit mineur qui était banal jusqu'aux années 60.
[1] C'est assez oxymorique, de nos jours.
[2] Seule sa courte fiche de police française mentionne et Aulu-Gelle, et Nietzsche.
Écrit par : br | 30/12/2024
br > Je crois que c'est Sylvain Tesson qui a dit - je cite de mémoire défaillante - que si la fin du monde arrivait certains iraient partouzer d'autres s'enivrer, mais que personne n'irait dans une bibliothèque relire Virgile.
Tu le fais mentir ;-)
Écrit par : Pharamond | 30/12/2024
@Pharamond : La certitude, assez satisfaisante, d'appartenir aux very, very, very few. ;-) Au fond, c'est une variation sur Louis de Gonzague.
Un néo-situ disait que personne n'irait éprouver d'intérêt ou de curiosité pour la dernière "une" de journal avant la fin du monde.
Écrit par : br | 30/12/2024
br > Cela peut aider à vivre.. et mourir.
Écrit par : Pharamond | 30/12/2024
@Pharamond : Comme le rapportait un Grantancien dans une anecdote, quel besoin d'une aide pour mourir, quand on y arrive très bien la première fois ? ;-)
And now...
Accordant, avant de l'offrir, un dernier regard au *Kim* de Kipling dans l'édition de poche, je retrouve, aux pages 339 et 340, ce passage qui m'avait bien fait rire sans même avoir besoin de me reporter au texte en angliche :
//
"Maintenant, je vais parler en indigène."
[...]
Ils protestèrent à la fois de leur frayeur et de leur amitié. (Il s'interrompit pour ricaner en anglais !). "Naturellement, je vous dis cela de manière tout à fait officieuse, pour éclairer la situation politique, mister O'Hara."
//
Dernière occasion de vérifier avec un saut chez gutenberg, qui propose évidemment le texte original. On a donc, au chapitre XII :
//
"Now I will speak vernacular."
[...]
They protested both fear and friendship. He broke off with a giggle into English : "Of course, I tell you this unoffeecially to elucidate political situation, Mister O'Hara."
//
Félicitations aux *deux* traducteurs de chez Gallimard : absence de mémoire, de logique et d'attention. Motif de consolation pour eux : Google Translate ne leur est pas supérieur :
//
"Maintenant, je vais parler vernaculaire."
[...]
Ils ont protesté à la fois contre la peur et l'amitié. Il s'interrompt avec un petit rire en anglais : "Bien sûr, je vous dis cela sans parler d'une manière officieuse pour élucider la situation politique, Monsieur O'Hara."
//
C'est, dans le genre, aussi beau que le fameux "Ah ah, dit-il en portugais." attribué par Claude Gagnière, sans autre précision, à Dumas ou à l'un de ses n?????[1] peut-être facétieux ou distrait.
[1] Paraît que le recours au mot propre est désormais interdit, au profit d'expressions canadiennes et donc grotesques. On laissera au lecteur le soin de pratiquer la télépathie.
Écrit par : br | 31/12/2024
br > Traducteur c'est un métier et le faire consciencieusement n'est pas systématique.
Les anciens auteurs ne sont pas exempts d'énormités, je me souviens en avoir lu quelques unes relevées par Jean-Charles dans un de ses livres.
Rire ou ricaner dans un idiome particulier doit être un exercice difficile ;-)
Écrit par : Pharamond | 31/12/2024
Une bonne euroloi, dite "d'eurojustice et d'euramour", devrait interdire ricanements et sarcasmes, afin de décourager chez la vile populace populiste tout commentaire ironique, voire désobligeant, sur l'efficace et bienveillante action gouvernementale.
Comment ne pas saluer avec soulagement et enthousiasme cette solennelle et réjouissante annonce, l'une des dernières de cette année ? : la parfaite innocence des Varan, Bousin et Flippe a enfin été reconnue officiellement, confirmant tous les espoirs mis dans la magistrature couchée, celle qui préfère rendre des services plutôt que des arrêts. J'aime à espérer que ces Justes entre les Justes, ces héros de la première Grande Guerre Covidique (GGC 1), pourront désormais traîner leurs calomniateurs devant les tribunaux. "Nuremberg II ? Nooooon !", comme le disaient les Martiens amateurs de ces pâtes alimentaires formant l'ordinaire des repas pris par les petinenfants de Bruno le Rigolo (émouvante vidéo de témoignage, sans doute encore visible chez ioutube).
Pharamond, si tu n'as pas PhotoShop, sache que même Paint te permettra, dans le dernier dessin, de changer le 2024 en 2025 :
http://guerrecivileetyaourtallege3.hautetfort.com/archive/2024/01/01/un-peu-d-humour-55-6478230.html
Écrit par : br | 31/12/2024
br > Ricanements et sarcasmes seront toujours autorisés - nous sommes dans la patrie des droits de l'homme, tout de même - mais ils seront rigoureusement canalisés vers des cibles validées par les lobbies divers et variés que le Système a lâché sur notre pauvre monde.
J'ai croisé le dessin sur le net avec la correction déjà faite ;-)
Écrit par : Pharamond | 31/12/2024
Idée vue chez Bonnal citant un touite (apparemment d'un certain Aile à Stick) : taper "homme blanc et femme blanche" dans un automate de recherche. Au vu des résultats de l'onglet "images", rire ou avoir peur.
La même requête chez yandex, que je crois slave voire russien, donne d'abord des pages et des pages de chaussures blanches -- go figure... -- puis quelques couples dominos, comme disait Raspail.
Avec une autre couleur (ou non-couleur : les avis sont partagés), on obtient les résultats prévisibles.
C'était la première anecdote amusante et instructive de ce 32 décembre.
Écrit par : br | 01/01/2025
br > J'ai fait l'expérience : il doit y avoir un bug quelque part ou alors...
Écrit par : Pharamond | 01/01/2025
@Pharamond : This is definitely not a bug but a feature. ;-)
Écrit par : br | 01/01/2025
br > Heureusement que je ne suis pas complotiste j'en viendrais à croire certaines choses qui ne peuvent pas être.
Écrit par : Pharamond | 01/01/2025
Écrire un commentaire