31/10/2023
Lectrice (7)
08:47 | Lien permanent | Commentaires (11)
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
« Pépiements (137) | Page d'accueil | Je plussoie (83) »
08:47 | Lien permanent | Commentaires (11)
Commentaires
Mignonne mais tueuse de reliures ! ;-)
Écrit par : Blumroch | 31/10/2023
Blumroch > J'étais persuadé que tu allais faire cette remarque ayant pensé la même chose. Mais on lui pardonne, c'est juste le temps de prendre une gorgée pour se réchauffer.
Écrit par : Pharamond | 31/10/2023
@Pharamond : Cette criminelle pouvait poser un instant son livre ! Je la soupçonne d'être complotiste, antivax, naziste et peut-être même platiste. Où diable se trouve l'eurobouton d'eurodénonciation à Eurursula Breton ?
Écrit par : Blumroch | 31/10/2023
Blumroch > Je n'arrive pas à l'installer sur mon blog.
Écrit par : Pharamond | 31/10/2023
Blumroch > Quant à la demoiselle elle aurait aussi pu le retourner ouvert comme le font certains monstres, or elle se contente de le tenir.
Écrit par : Pharamond | 31/10/2023
@Pharamond : C'est du Catch-22 : faudrait l'eurobouton pour dénoncer l'absence de l'eurobouton. ;-)
Inexcusable quand même. Trop facile de compter sur son joli minois pour échapper au pilori.
Écrit par : Blumroch | 31/10/2023
Blumroch > :-)
Elle semble jolie et elle lit, cela fait deux circonstances atténuantes.
Écrit par : Pharamond | 31/10/2023
P.S. : A tout hasard, explication de "Catch-22" :
https://en.wikipedia.org/wiki/Catch-22_(logic)
J'avions lu le roman de Joseph Heller en angliche, je découvre[1] qu'existe une traduction au titre malheureux, *Attrape-nigaud*, quand on pouvait envisager *Piègeac* ou, en néoFrench, *Lose-Lose*.
[1] https://fr.wikipedia.org/wiki/Catch_22_(roman)
Écrit par : Blumroch | 31/10/2023
@Pharamond : On ne sait pas ce qu'elle lit. C'est peut-être du Lordon, du Sa Transcendance Béachelle, ou même du Jeando ! Ne reste qu'une seule circonstance atténuante, d'ailleurs suffisante.
Écrit par : Blumroch | 31/10/2023
Blumroch > C'était une époque où on s'obligeait à traduire tous les termes anglais, pas toujours avec bonheur.
Oui, mais elle n'est pas sur son portable, alors disons une circonstance et demi ;-)
Écrit par : Pharamond | 31/10/2023
@BR "Trop facile de compter sur son joli minois pour échapper au pilori." oui mais avant Tchi-Tchi !
Si elle lit du Coelho pas de circonstances atténuantes ! :-D
Écrit par : EQUALIZER | 31/10/2023
Les commentaires sont fermés.